Уильям Шекспир «ромео И Джульетта»
Эта церемония впервые состоялась 29 апреля 1999 года. Идею разработала и воплотила в жизнь организация «Верона для двоих». Своеобразие обряда состоит в том, что он совершается в том самом месте, где, как рассказывает старое веронское предание, дали друг другу обет любви Ромео и Джульетта. Их тайный брак был освящён в церкви монастыря Святого Франциска. Сохранившиеся помещения церкви Сан Франческо стали теперь музеем фресок, рядом с которым находится знаменитая крипта с саркофагом Джульетты — Tomba di Giulietta. Это место является самым древним из всех, связываемых с историей Ромео и Джульетта в Вероне, и почитание его началось ещё до появления великой шекспировской трагедии. Увертюра-фантазия открывается хоральными звучаниями в холодно звучащих тембрах низких кларнетов и фаготов.
Но их упрямство и недальновидность привели к столь плачевному результату. Однако, и по прошествии большого количества лет, проблемы непонимания детей и родителей, а также бессмысленное неприятие друг друга остается и по сей день актуальными.
Быстрое движение у струнных инструментов, внезапные синкопы tutti, в которых словно слышатся удары шпаг (подчеркнуто громкое звучание металлического тембра тарелок), и резкие аккорды создают яркую картину яростной схватки. Постепенно стихают воинственные звуки, и на фоне скупых аккордов валторн и пиццикато струнных басов возникает лирическая тема (английский рожок и альты), широкая, томительно прекрасная.
«Ромео и Джульетта» — самый известный балет Сергея Прокофьева по одноименной трагедии Шекспира. Но над всем этим преобладает любовь к жизни и вера в победу правды и добра.
Луиджи был влюблен в свою кузину – 16-летнюю Лучину Саворнян из итальянского города Удине, и именно она стала прототипом Джульетты. Влюбленные были вовлечены в семейные распри и в результате Лучина вышла замуж за другого. По сей день многие гиды Удине называют этот город местом, где зародился сюжет всем известной трагедии. К написанию этой заметки меня побудили два факта. Нравы Италии тех времен были таковы, что девочки очень рано выходили замуж.
Ее сменяют шелестящие покачивающиеся аккорды струнных divisi, верхние голоса которых обрисовывают контуры мягкой ласковой мелодии http://www.xn--80aciabg6btbpgin0cyfl.xn--p1ai. Лирический эпизод разворачивается широко, рисуя всепоглощающую любовь юных героев, картину упоительного счастья. Но резко, внезапно врывается жестокая действительность. Это началась разработка, основанная на всех трех темах, причем мотивы вражды и начальный хорал доминируют, подавляя отдельные элементы темы любви.
Это как бы введение в тот мир, в котором живут герои трагедии, — мир внешне спокойный, но суровый, со строгими непреложными законами, которые нельзя нарушать, и который, в конце концов, враждебен влюбленным. Постепенное ускорение приводит к появлению одной из основных тем — темы вражды двух родов, Монтекки и Капулетти.
Мать Джульетты была еще моложе, когда родила ее. Ромео не намного старше Джульетты, точных указаний на это в произведении Шекспира нет. К слову, Средневековье – понятие растяжимое, оно растягивается на несколько столетий. Мы по поводу новейшего времени не сразу находим уверенные ответы. Кстати, в Средние века именно у шотландцев, а не где-то в южных краях, брачный возраст был 12 лет для женщин и 14 для мужчин. Все помнят это знаменитое произведение Шекспира, о трагической любви между юношей и девушкой двух, враждующих между собой кланов — Монтекки и Капулетти.
Такие ситуации, когда родители против того, чтобы их дети были вместе, не исчезла и в наше время. Но так как это описано у Шекспира, заставляет трепетать и преклоняться перед развернувшийся трагедией двух молодых людей, которые просто хотели любить друг друга и быть вместе, но обстоятельства были против этого. Такое пронесение через столетия данной серьезной проблемы способствовали тому, чтобы трагедия «Ромео и Джульетта» увековечила себе бессмертную славу. Кроме того, бессмертным данное произведение можно назвать и потому, как оно написано, каким изысканным литературным языком. Даже читая перевод, чувствуется, сколько красоты и смысла содержаться в каждом слове и строке. Человек, который считает, что сюжет данной трагедии избит и уже не так актуален, обязан прочитать данное произведение хотя бы из-за красоты слога.
В кульминации хорал полностью теряет свой некогда отрешенный характер — становится грозным, преображенным ненавистью. Отзвуки вражды, ненависти играют свою роль и в репризе, где тема любви звучит сокращенно, в ней появляются черты беспокойства, тревоги. Развязка наступает в коде, которая становится кульминацией вражды и ее трагического итога. В ее последнем разделе, в мерном ритме, вызывающем образ траурного шествия, искаженно звучит тема любви. В последних тактах она истаивает, сопровождаемая нежными арпеджио арф. Судорожные аккорды tutti фортиссимо словно заколачивают крышки гробов влюбленных. Бессмертная трагедия Шекспира » Ромео и Джульетта» оставила в моей душе неизгладимое впечатление.
Прочтя его, я глубоко задумался о том, что такое любовь и на что готовы пойти люди ради того, чтобы любить и быть любимыми. Кроме того, Шекспир затрагивает такую тему, как отношение не только между молодыми людьми, но и их родителями. Если задуматься, то столько горя и смертей можно было бы избежать, если бы Монтекки и Капулетти договорились бы между собой и пришли к примирению. Ведь эти два благородных рода уже и не помнили с чего началось их противостояние.
И мне кажется, начав читать данное произведение, ни один человек не останется равнодушным к нему. Ведь жить в мире без любви не имеет смысла. Ромео и Джульетта давно уже стали нарицательными именами, обозначающими двух влюбленных, которые не могут быть вместе из-за разногласий между родителями.